Voorgeschiedenis . Ontstaan . Noodzaak . Doelstelling

Doelstelling

LITINDO wil werken aan een verantwoorde basis-bibliotheek van gereformeerde boeken in de Indonesische taal. Dit betekent dat er over de hele breedte van het theologisch spectrum boeken gepubliceerd zullen moeten worden. En dat op zodanige wijze, dat zowel theologen als ouderlingen en jongeren daar wat aan hebben. Hiervoor is een Maquette Basisbibliotheek Gereformeerde Theologie opgesteld, die laat zien wat minimaal nodig is aan materiaal voor de verschillende niveau’s: theologisch onderwijs, gemeenteopbouw en jeugd. Hiermee moeten de GGRI de beschikking krijgen over gedegen materiaal, ter versterking van het kader in deze kerken en de eigen identiteit.

Maat ook al is het project opgekomen vanuit de GGRI en opgestart als een project voor de GGRI, toch heeft LITINDO bij haar werk nadrukkelijk de hele christenheid in Indonesië op het oog. Het zou immers al te dwaas zijn om zoveel energie en geld in al deze boeken te gaan stoppen, alleen voor de GGRI! Die vormen immers met hun krap 11.000 leden niet meer dan een paar kleine stipjes, verloren in 5000 km uitgestrektheid van bijna 14.000 eilanden met ruim 200 miljoen inwoners. En er zijn zoveel meer kerken in dit land, die ook hun wortels hebben in de gereformeerde zending, ook van voor de 2e wereldoorlog. Het materiaal van LITINDO kan uitstekend dienst doen bij de toerusting van die andere kerken en christenen in dit immens grote land.

Vandaar dat er bewust voor gekozen is om onze boeken niet in eigen beheer uit te geven, alleen bestemd voor intern gebruik in de GGRI. Zo deden de zendelingen het in de meeste gevallen tot nu toe. En dat zou wel sneller werken, omdat er dan minder eisen gesteld hoeven worden aan taalniveau, en er geen moeizame onderhandelingen gevoerd behoeven te worden met allerlei uitgevers. Maar LITINDO is van mening dat we niet tevreden moeten zijn met wat minimaal noodzakelijk is, hoe waardevol dat op zich ook zou zijn. We willen maximaal bezig zijn, en in het geheel van de theologische inspanningen in Indonesië een positieve gereformeerde bijdrage leveren. Dat zal op den duur ook weer vruchten afwerpen voor de GGRI, en haar identiteit als gereformeerde kerken in Indonesië beter profileren en op een positieve manier versterken.

Deze laatste doelstelling heeft zich intussen zodanig in de praktijk bewezen, dat dit eigenlijk de eerste en belangrijkste doelstelling van LITINDO geworden is. Het werk van Litindo genereert een netwerk aan contacten en relaties. Steeds meer kerken en theologische instellingen nodigen de LITINDO-schrijver/docenten uit om les te komen geven of seminars te organiseren. Door het literatuurwerk gaan allerlei deuren open. Zo laat de Here ons mogelijkheden zien waar we niet zomaar aan voorbij kunnen lopen.

LITINDO wil zich daarbij nuttig maken voor elk niveau in de kerk. Allereerst voor de theologen. En daarbij steekt LITINDO bewust hoger in dan het huidige niveau in de GGRI. Een boek als 'Christus op aarde' is voor de meeste voorgangers in de GGRI nog te hoog gegrepen. Maar voor verreweg de meeste andere kerken en theologen in Indonesië is dat zeker niet het geval. En ook in de boeken die in Indonesië verschijnen, wordt de moderne Schriftkritiek met alle technische details van bronnensplitsing en dergelijke voetstoots aangenomen en als vanzelfsprekend gepropageerd. LITINDO wil ook op dat hoge theologische niveau daar een wetenschappelijk-gereformeerde stem tegenover zetten. Ook in onze theologische literatuurproductie moeten wij het zout der aarde willen zijn.

Maar niet alles wat LITINDO voor theologen produceert is van dit hoge wetenschappelijke niveau. Er zijn ook studieboeken uitgegeven, die goed zijn te gebruiken door theologische studenten en ook door predikanten in onze eigen GGRI.

Daarnaast produceert LITINDO ook regelmatig boeken die meer gericht zijn op het middenkader in de kerk. Ook daar bestaat grote behoefte aan goed studiemateriaal. Voor Bijbelstudie op verenigingen. Lesmateriaal voor kadercursussen en gemeenteopbouw. Voorlichting over allerlei ethische onderwerpen.

Ook voor de jeugd en de jongeren in de kerk wil LITINDO wat betekenen. Tot nu toe heeft dat niet meer opgeleverd dat een tweetal boeken voor de zondagsschool, en de vertaling van de Kijkbijbel. Met drie theologen als schrijvers ligt het accent vanzelf meer op theologische boeken. Het zou mooi zijn als LITINDO de financiële ruimte kreeg om ook een onderwijskundige in dienst te nemen, die zich speciaal voor dit onderdeel van het programma zou kunnen gaan inzetten.

naar boven